Untranslated Toponyms
Connected Sites: 56
Descriptive elements in WHS names (or Toponyms ) are usually translated into English and French as "supposedly" international languages whose meanings will (or are "expected" to) be widely understood. Some, however, retain "regional" or even national terms whose meanings are frequently unclear internationally.
This Connection identifies such WHS and their meaning (in English!) to assist understanding. The following non-English/French descriptive elements occurring within WHS names are regarded as self-explanatory enough to not require "connection" and further explanation: Rio, Puerto, Glaciares, Cueva, Serra/Sierra, Ilha, Cidade, Ribera, Costiera, Sacri Monti, Masjid, Ouadi/Wadi, Monte, Pueblo. Medina is also excluded, as it is common and has its own connection already.